Читать 2 акт ромео и джульетта
Скачать читать 2 акт ромео и джульетта doc
трагедия в V актах. Шекспир «Ромео и Джульетта», акт второй - краткое содержание. Read Акт 1, сцена 2 from the story У. Там золотой восток; Джульетта - солнце!
Ромео. Шекспир «Ромео и Джульетта», акт пятый - краткое содержание. Онлайн чтение книги Ромео и Джульетта Romeo and Juliet АКТ II.
Читать Ромео и Джульетта онлайн. Оглавление: Первая сцена; Вторая сцена; Третья сцена; Четвёртая сцена Джульетта Ромео, как мне жаль, что ты Ромео! Отринь отца да имя измени, А если нет, меня женою сделай, Чтоб Капулетти больше мне не быть. Ромео Прислушиваться дальше иль ответить?. Читать и скачать книгу Шекспира в epub, fb2, txt. Без регистрации. Магазин на Маркете18+. «Ромео и Джульетта» В. Щекспира – одна из величайших и трагических историй о любви во всей мировой литературе. Эта драма неоднократно переводилась на русский язык.
Данный перевод Ю. Лифшица отличается новизной и свежестью трактовки. То же самое можно сказать и о его переводе шекспировского сонетного цикла. Акт второй. Сцена первая. У стены сада Капулетти. Входит РОМЕО. РОМЕО. Идти домой? Но если сердце здесь. Действующие Лица ПРОЛОГ АКТ I АКТ II АКТ III АКТ IV АКT V "РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА" ПРИМЕЧАНИЯ К ТЕКСТУ "РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТЫ".
Обсудить. Загрузка Если не работает, попробуйте выключить AdBlock. В закладки. Прочитано. Любимое. Онлайн чтение книги Ромео и Джульетта Romeo and Juliet АКТ II. ПРОЛОГ. Входит Хор. Хор. Былая страсть поглощена могилой —. Страсть новая ее наследства ждет, И та померкла пред Джульеттой милой.
Уильям Шекспир. АКТ II. ПРОЛОГ. Входит Хор. Хор. Былая страсть поглощена могилой —. Страсть новая ее наследства ждет, И та померкла пред Джульеттой милой, Кто ранее была венцом красот. Ромео любит и любим прекрасной. В обоих красота рождает страсть. Врага он молит; с удочки опасной. Она должна любви приманку красть. Как враг семьи заклятый, он не смеет. Ей нежных слов и клятв любви шепнуть. Настолько же надежды не имеет. Она его увидеть где-нибудь.
Но страсть даст силы, время даст свиданье. И сладостью смягчит все их страданья. (Уходит.). СЦЕНА 1. Переулок, стена перед садом Капулетти.
Входит Ромео. Жанр - Классические произведения, автор - Шекспир Вильям, книга - Ромео и Джульетта. Литература. АКТ I АКТ II АКТ III АКТ IV АКТ V Примечания и комментарии. Переход на страницу: [1] [2]. Страница: [1]. трагедия в V актах. Перевод Б.Пастернака. Действующие лица. Ромео (Джульетте). Руки коснулся грешною рукой, - На искупленье право мне даруй.
Вот губы - пилигримы: грех такой. Сейчас готов смыть нежный поцелуй. Джульетта. Вы слишком строги, милый пилигрим Пора ко сну. Уходят. АКТ II. ПРОЛОГ. Входит Хор. Хор. На ложе смерти - старая любовь, А молодая страсть уж смотрит в дверь; Краса, которой посвящал он кровь Сад Капулетти.
Ромео и Джульетта наверху, у окна. Джульетта. Уйти ты хочешь? Ведь не скоро утро; Не жаворонок, соловей пронзил. Твой слух настороженный. Ночью он. Ромео. Над раной шутит тот, кто не был ранен. Джульетта появляется в окне наверху. Но что за свет мелькает в том окне? Там золотой восток; Джульетта - солнце! Завистницу-луну убей, о солнце; Она от зависти бледна, больна, Что ты, ее служанка, стала краше. Завистливой хозяйке не служи, Весталки [20] сбрось зеленую одежду: Из всех людей ее шуты лишь носят.
PDF, doc, djvu, txt